TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:10:35 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十八冊 No. 896《妙臂菩薩所問經》CBETA 電子佛典 V1.12 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập bát sách No. 896《Diệu-tý Bồ-tát sở vấn Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.12 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 896 妙臂菩薩所問經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 896 Diệu-tý Bồ-tát sở vấn Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 妙臂菩薩所問經卷第三 Diệu-tý Bồ-tát sở vấn Kinh quyển đệ tam     西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿     Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí hồng lư thiểu khanh     傳教大師臣法天奉 詔譯     truyền giáo Đại sư Thần   Pháp Thiên phụng  chiếu dịch   召請鉢天說事分第八   triệu thỉnh bát Thiên thuyết sự phần đệ bát 復次若欲召請鉢天來下說事者。 phục thứ nhược/nhã dục triệu thỉnh bát Thiên lai hạ thuyết sự giả 。 彼鉢天下處而有數種。所謂手指銅鏡清水火聚。 bỉ bát thiên hạ xứ/xử nhi hữu số chủng 。sở vị thủ chỉ đồng kính thanh thủy hỏa tụ 。 平正地琉璃地。燈焰童子虛空中。及諸供養器等處。 bình chánh địa lưu ly địa 。đăng diệm Đồng tử hư không trung 。cập chư cúng dường khí đẳng xứ/xử 。 皆是鉢天下處。若有行人請得來已。 giai thị bát thiên hạ xứ/xử 。nhược hữu hạnh/hành/hàng nhân thỉnh đắc lai dĩ 。 於前所說下處。自說天上人間過去未來現在。 ư tiền sở thuyết hạ xứ/xử 。tự thuyết Thiên thượng nhân gian quá khứ vị lai hiện tại 。 乃至具說超越三世善惡等事。 nãi chí cụ thuyết siêu việt tam thế thiện ác đẳng sự 。 若是行人請召之時。不依儀則於法有闕。 nhược/nhã thị hạnh/hành/hàng nhân thỉnh triệu chi thời 。bất y nghi tức ư pháp hữu khuyết 。 或所誦真言文字訛略。或是闕剩又或不具正信。不讀大乘經法。 hoặc sở tụng chân ngôn văn tự ngoa lược 。hoặc thị khuyết thặng hựu hoặc bất cụ chánh tín 。bất độc Đại thừa Kinh Pháp 。 或不陳供養。 hoặc bất trần cúng dường 。 設有供養隨於處所不求清淨之地。或時童子頭面眼目或手或足。 thiết hữu cúng dường tùy ư xứ sở bất cầu thanh tịnh chi địa 。hoặc thời Đồng tử đầu diện nhãn mục hoặc thủ hoặc túc 。 及諸身分無端嚴相。若如是者彼諸行人。 cập chư thân phần vô đoan nghiêm tướng 。nhược như thị giả bỉ chư hạnh nhân 。 雖復勤勞而鉢天不下。非唯召請不來。 tuy phục cần lao nhi bát Thiên bất hạ 。phi duy triệu thỉnh Bất-lai 。 而亦返得不吉祥事。若持誦行人欲作請召鉢天者。 nhi diệc phản đắc bất cát tường sự 。nhược/nhã trì tụng hạnh/hành/hàng nhân dục tác thỉnh triệu bát Thiên giả 。 當須修先行法。先行法者。謂先持誦鉢天真言。 đương tu tu tiên hạnh/hành/hàng Pháp 。tiên hạnh/hành/hàng Pháp giả 。vị tiên trì tụng bát Thiên chân ngôn 。 一洛叉遍或三洛叉遍。 nhất lạc xoa biến hoặc tam lạc xoa biến 。 然後取白月吉祥之日其日不食。求淨土衢摩夷等相和。 nhiên hậu thủ bạch nguyệt cát tường chi nhật kỳ nhật bất thực/tự 。cầu tịnh thổ cù ma di đẳng tướng hòa 。 塗地作壇如牛皮量。此是下鉢天處。若欲於童子下者。 đồ địa tác đàn như ngưu bì lượng 。thử thị hạ bát thiên xứ 。nhược/nhã dục ư Đồng tử hạ giả 。 即將童子澡浴清淨。著新白衣與授八戒。 tức tướng Đồng tử táo dục thanh tịnh 。trước/trứ tân bạch y dữ thọ/thụ bát giới 。 內外清淨訖。坐壇中心面西而坐。 nội ngoại thanh tịnh cật 。tọa đàn trung tâm diện Tây nhi tọa 。 以香花等而為供養。行人自亦於壇內。布吉祥草面東而坐。 dĩ hương hoa đẳng nhi vi cúng dường 。hạnh/hành/hàng nhân tự diệc ư đàn nội 。bố cát tường thảo diện Đông nhi tọa 。 誦本天真言一心祈請定獲成就。 tụng bổn Thiên chân ngôn nhất tâm kì thỉnh định hoạch thành tựu 。 若欲令於鏡中下者。先取好鏡圓滿無損缺者。 nhược/nhã dục lệnh ư kính trung hạ giả 。tiên thủ hảo kính viên mãn vô tổn khuyết giả 。 用淨灰揩拭七遍。或八遍或十遍。令其瑩淨安壇中心。 dụng tịnh hôi khai thức thất biến 。hoặc bát biến hoặc thập biến 。lệnh kỳ oánh tịnh an đàn trung tâm 。 鉢天若下即於鏡中現世出世之事。 bát Thiên nhược/nhã hạ tức ư kính trung hiện thế xuất thế chi sự 。 若欲令於指上下者。即先用紫礦水洗染大指。 nhược/nhã dục lệnh ư chỉ thượng hạ giả 。tức tiên dụng tử quáng thủy tẩy nhiễm Đại chỉ 。 後用香油塗摩。彼鉢天乃下。若欲令於水中下者。 hậu dụng hương du đồ ma 。bỉ bát Thiên nãi hạ 。nhược/nhã dục lệnh ư thủy trung hạ giả 。 即取新水仍須濾過添於瓶內。 tức thủ tân thủy nhưng tu lự quá/qua thiêm ư bình nội 。 鉢天乃下於中現事。若欲令於空地及諸尊像前。 bát Thiên nãi hạ ư trung hiện sự 。nhược/nhã dục lệnh ư không địa cập chư tôn tượng tiền 。 燈焰火聚處下者。 đăng diệm hỏa tụ xứ/xử hạ giả 。 即先持誦真言加持淨水灑之鉢天即下。若於如上之處請得下已。 tức tiên trì tụng chân ngôn gia trì tịnh thủy sái chi bát Thiên tức hạ 。nhược/nhã ư như thượng chi xứ/xử thỉnh đắc hạ dĩ 。 即奉種種香花而為供養。令鉢天歡喜。 tức phụng chủng chủng hương hoa nhi vi cúng dường 。lệnh bát Thiên hoan hỉ 。 天歡喜已乃於夢中說善惡等事。 Thiên hoan hỉ dĩ nãi ư mộng trung thuyết thiện ác đẳng sự 。 若或具修諸法而天不下者。當更發大慈大悲利樂之心。 nhược/nhã hoặc cụ tu chư Pháp nhi Thiên bất hạ giả 。đương cánh phát đại từ đại bi lợi lạc chi tâm 。 一日不食復受八戒。於殊妙尊像前或舍利塔前。 nhất nhật bất thực/tự phục thọ/thụ bát giới 。ư thù diệu tôn tượng tiền hoặc Xá-lợi tháp tiền 。 布吉祥草端身正坐。不動不搖一心專注。 bố cát tường thảo đoan thân chánh tọa 。bất động bất diêu/dao nhất tâm chuyên chú 。 持誦本部母或本部主真言。一洛叉遍或二洛叉遍。 trì tụng bổn bộ mẫu hoặc bổn bộ chủ chân ngôn 。nhất lạc xoa biến hoặc nhị lạc xoa biến 。 得數滿已再作此法。當誦忿怒王真言。 đắc số mãn dĩ tái tác thử pháp 。đương tụng phẫn nộ Vương chân ngôn 。 及呼我唵字者。至於枯木亦可令入。何況人處。 cập hô ngã úm tự giả 。chí ư khô mộc diệc khả lệnh nhập 。hà huống nhân xứ/xử 。 若欲令於童子處下者。 nhược/nhã dục lệnh ư Đồng tử xứ/xử hạ giả 。 當先求取童兒十人或童女十人。如數不足或八或六或四或二並通。 đương tiên cầu thủ đồng nhi thập nhân hoặc đồng nữ thập nhân 。như số bất túc hoặc bát hoặc lục hoặc tứ hoặc nhị tịnh thông 。 須年十歲或十二歲。 tu niên thập tuế hoặc thập nhị tuế 。 又須是身相圓滿遍身血脈。及諸骨節悉皆不現。膚色鮮白頭頂端正。 hựu tu thị thân tướng viên mãn biến thân huyết mạch 。cập chư cốt tiết tất giai bất hiện 。phu sắc tiên bạch đầu đính đoan chánh 。 髮黑光潤面如滿月。眼目修長牙齒齊密。 phát hắc quang nhuận diện như mãn nguyệt 。nhãn mục tu trường/trưởng nha xỉ tề mật 。 手臂纖長傭圓可愛。兩乳隆起身毛右旋。 thủ tý tiêm trường/trưởng dong viên khả ái 。lượng (lưỡng) nhũ long khởi thân mao hữu toàn 。 心復之間有三約文。臍深平正腰細端直。 tâm phục chi gian hữu tam ước văn 。tề thâm bình chánh yêu tế đoan trực 。 乃至股肱膝腨踝指及跟。諸相端嚴悉皆具足。 nãi chí cổ quăng tất 腨hõa chỉ cập cân 。chư tướng đoan nghiêm tất giai cụ túc 。 人所見者愛樂不捨。若得如是童子或童女。 nhân sở kiến giả ái lạc bất xả 。nhược/nhã đắc như thị Đồng tử hoặc đồng nữ 。 即取白月八日或十四日。或十五日或別吉祥日。 tức thủ bạch nguyệt bát nhật hoặc thập tứ nhật 。hoặc thập ngũ nhật hoặc biệt cát tường nhật 。 即先令澡浴清淨著新白衣。 tức tiên lệnh táo dục thanh tịnh trước/trứ tân bạch y 。 或著真珠之衣而為莊嚴。嚴飾畢已仍與授八戒訖。 hoặc trước/trứ trân châu chi y nhi vi trang nghiêm 。nghiêm sức tất dĩ nhưng dữ thọ/thụ bát giới cật 。 將於壇中面東而坐。行人其日自亦不食。 tướng ư đàn trung diện Đông nhi tọa 。hạnh/hành/hàng nhân kỳ nhật tự diệc bất thực/tự 。 澡浴清淨著新白衣。具種種香花花鬘塗香燒香燃燈。 táo dục thanh tịnh trước/trứ tân bạch y 。cụ chủng chủng hương hoa hoa man đồ hương thiêu hương nhiên đăng 。 及上妙種種飲食。供養本尊及護八方天神。 cập thượng diệu chủng chủng ẩm thực 。cúng dường bản tôn cập hộ bát phương thiên Thần 。 又別置供養。奉獻天人阿修羅及潛行鬼類。 hựu biệt trí cúng dường 。phụng hiến Thiên Nhân A-tu-la cập tiềm hạnh/hành/hàng quỷ loại 。 如是作已持誦行人。復以妙花。散彼童子。 như thị tác dĩ trì tụng hạnh/hành/hàng nhân 。phục dĩ diệu hoa 。tán bỉ Đồng tử 。 然後手執香爐念鉢天真言。 nhiên hậu thủ chấp hương lô niệm bát Thiên chân ngôn 。 其真言首當先呼吽字。中間復加屹哩(二合)訶拏(二合)之句。 kỳ chân ngôn thủ đương tiên hô hồng tự 。trung gian phục gia ngật lý (nhị hợp )ha nã (nhị hợp )chi cú 。 至此以花投於童子。 chí thử dĩ hoa đầu ư Đồng tử 。 又呼阿鼻含字(三遍)又呼乞澁(二合)鉢囉(二合)如是誦者。 hựu hô A-tỳ hàm tự (tam biến )hựu hô khất sáp (nhị hợp )bát La (nhị hợp )như thị tụng giả 。 彼鉢天須臾即來入童子身。亦須審知其相。 bỉ bát Thiên tu du tức lai nhập Đồng tử thân 。diệc tu thẩm tri kỳ tướng 。 若是來者其童子顏容熙怡。目視不瞬無出入息。 nhược/nhã thị lai giả kỳ Đồng tử nhan dung 熙di 。mục thị bất thuấn vô xuất nhập tức 。 即知是其鉢天來已。便可燒香及獻閼伽。 tức tri thị kỳ bát Thiên lai dĩ 。tiện khả thiêu hương cập hiến át già 。 心中當須憶念最勝明王真言。禮拜供養然可請問。 tâm trung đương tu ức niệm tối thắng minh vương chân ngôn 。lễ bái cúng dường nhiên khả thỉnh vấn 。 尊是何天勞屈至此。我今於自於他。 tôn thị hà Thiên lao khuất chí thử 。ngã kim ư tự ư tha 。 有所疑事願為速說。仍須速問不得遲疑。 hữu sở nghi sự nguyện vi/vì/vị tốc thuyết 。nhưng tu tốc vấn bất đắc trì nghi 。 而彼鉢天一一皆說。多說三世善惡之事。 nhi bỉ bát Thiên nhất nhất giai thuyết 。đa thuyết tam thế thiện ác chi sự 。 若苦若樂得利失利種種之事一一皆說。 nhược/nhã khổ nhược/nhã lạc/nhạc đắc lợi thất lợi chủng chủng chi sự nhất nhất giai thuyết 。 如是說已宜應信受勿生疑惑。所問事畢速須依法供養。 như thị thuyết dĩ nghi ưng tín thọ vật sanh nghi hoặc 。sở vấn sự tất tốc tu y pháp cúng dường 。 勞謝發遣請還本位。 lao tạ phát khiển thỉnh hoàn bổn vị 。 復次鉢天自身來下。當有證驗。 phục thứ bát Thiên tự thân lai hạ 。đương hữu chứng nghiệm 。 可知彼天作童子相兩目圓瑩。於黑睛外微有赤色。 khả tri bỉ Thiên tác Đồng tử tướng lượng (lưỡng) mục viên oánh 。ư hắc tình ngoại vi hữu xích sắc 。 面首端正顏容熙怡。視物不瞬無出入息。 diện thủ đoan chánh nhan dung 熙di 。thị vật bất thuấn vô xuất nhập tức 。 有意氣大人之相。若如是者是真鉢天來下。 hữu ý khí đại nhân chi tướng 。nhược như thị giả thị chân bát Thiên lai hạ 。 若是障魔來下者。其狀亦如童子無出入息。 nhược/nhã thị chướng ma lai hạ giả 。kỳ trạng diệc như Đồng tử vô xuất nhập tức 。 顏容醜惡眼圓多赤。作瞋怒相張口怖畏。 nhan dung xú ác nhãn viên đa xích 。tác sân nộ tướng trương khẩu bố úy 。 若覩是相當知是魔。羅剎及龍潛行鬼類。 nhược/nhã đổ thị tướng đương tri thị ma 。La-sát cập long tiềm hạnh/hành/hàng quỷ loại 。 既審知已速須作法除遣。持誦行人即於壇所。 ký thẩm tri dĩ tốc tu tác pháp trừ khiển 。trì tụng hạnh/hành/hàng nhân tức ư đàn sở 。 讀誦吉祥伽陀或大力明王經。 độc tụng cát tường già đà hoặc Đại lực minh vương Kinh 。 及三摩惹經及穢跡忿怒明王真言。乃至大乘諸陀羅尼而發遣之。 cập Tam ma Nhạ Kinh cập uế tích phẫn nộ minh vương chân ngôn 。nãi chí Đại-Thừa chư Đà-la-ni nhi phát khiển chi 。 如是不去當誦師子座真言。 như thị bất khứ đương tụng sư tử tọa chân ngôn 。 用阿里迦木及波羅舍木為柴。 dụng a lý Ca mộc cập ba la xá mộc vi/vì/vị sài 。 榅酥蜜酪并稻穀花或胡麻等。護摩百遍。然後誦忿怒軍拏利真言護摩。 榅tô mật lạc tinh đạo cốc hoa hoặc hồ ma đẳng 。hộ ma bách biến 。nhiên hậu tụng phẫn nộ quân nã lợi chân ngôn hộ ma 。 三遍或七遍。彼障魔更不敢住自然退去。 tam biến hoặc thất biến 。bỉ chướng ma cánh bất cảm trụ/trú tự nhiên thoái khứ 。 諸有智者。當須解了如是之法一一修行。 chư hữu trí giả 。đương tu giải liễu như thị chi Pháp nhất nhất tu hành 。 若為是事勿令辛勤無所靈應。 nhược/nhã vi/vì/vị thị sự vật lệnh tân cần vô sở linh ưng 。   妙臂菩薩所問經說諸遮難分第九   Diệu-tý Bồ-tát sở vấn Kinh thuyết chư già nạn/nan phần đệ cửu 復次妙臂菩薩問金剛手言。 phục thứ Diệu-tý Bồ-tát vấn Kim Cương Thủ ngôn 。 行人修行持誦有何罪障不獲悉地願為宣說。 hạnh/hành/hàng nhân tu hành trì tụng hữu hà tội chướng bất hoạch tất địa nguyện vi/vì/vị tuyên thuyết 。 當令未來諸修行人一一了知。於諸修行而無疑惑。 đương lệnh vị lai chư tu hành nhân nhất nhất liễu tri 。ư chư tu hành nhi vô nghi hoặc 。 爾時金剛手菩薩告妙臂菩薩言。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát cáo Diệu-tý Bồ-tát ngôn 。 妙臂若有行人。於過去世乃至今生。 diệu tý nhược hữu hạnh/hành/hàng nhân 。ư quá khứ thế nãi chí kim sanh 。 於身口意不能善護造諸重罪。是故修行法難成就。 ư thân khẩu ý bất năng thiện hộ tạo chư trọng tội 。thị cố tu hành Pháp nạn/nan thành tựu 。 所謂殺阿羅漢及殺父母破和合僧。 sở vị sát A-la-hán cập sát phụ mẫu phá hòa hợp tăng 。 以瞋怒心出佛身血。及毀壞佛塔或殺菩薩。 dĩ sân nộ tâm xuất Phật thân huyết 。cập hủy hoại Phật tháp hoặc sát Bồ Tát 。 或強以不淨行污阿羅漢母或使人或自作逼奪三寶財物。 hoặc cường dĩ bất tịnh hạnh ô A-la-hán mẫu hoặc sử nhân hoặc tự tác bức đoạt Tam Bảo tài vật 。 如是之過。佛說此為五無間罪。 như thị chi quá/qua 。Phật thuyết thử vi/vì/vị ngũ Vô gián tội 。 若有是過於法難成。何以故以此重罪。當墮地獄受苦一劫。 nhược hữu thị quá/qua ư Pháp nạn/nan thành 。hà dĩ cố dĩ thử trọng tội 。đương đọa địa ngục thọ khổ nhất kiếp 。 乃平先罪方得出離。故說此人雖復勤苦。 nãi bình tiên tội phương đắc xuất ly 。cố thuyết thử nhân tuy phục cần khổ 。 以業障故於諸真言終不成就。 dĩ nghiệp chướng cố ư chư chân ngôn chung bất thành tựu 。 又復於諸如來所說經法。以其瞋心或火燒。 hựu phục ư chư Như Lai sở thuyết Kinh Pháp 。dĩ kỳ sân tâm hoặc hỏa thiêu 。 或水溺或方便毀壞。或謗法身或殺持戒僧尼。 hoặc thủy nịch hoặc phương tiện hủy hoại 。hoặc báng Pháp thân hoặc sát trì giới tăng ni 。 或無故殺持戒男子女人。或以瞋心縱火焚燒伽藍。 hoặc vô cố sát trì giới nam tử nữ nhân 。hoặc dĩ sân tâm túng hỏa phần thiêu già lam 。 若有此罪雖復勤勞亦不成就。若或於佛法僧。 nhược hữu thử tội tuy phục cần lao diệc bất thành tựu 。nhược/nhã hoặc ư Phật pháp tăng 。 所興損害心不限多少。我今說彼受報少分。 sở hưng tổn hại tâm bất hạn đa thiểu 。ngã kim thuyết bỉ thọ/thụ báo thiểu phần 。 如是之人當墮無間地獄。畢是罪報復生人間。 như thị chi nhân đương đọa Vô gián địa ngục 。tất thị tội báo phục sanh nhân gian 。 以餘業故設得人身生貧賤種。 dĩ dư nghiệp cố thiết đắc nhân thân sanh bần tiện chủng 。 或遇善友勸發無上菩提之心。 hoặc ngộ thiện hữu khuyến phát vô thượng Bồ-đề chi tâm 。 後又不定返却歸依外道天等。彼外道天雖見歸依。 hậu hựu bất định phản khước quy y ngoại đạo Thiên đẳng 。bỉ ngoại đạo Thiên tuy kiến quy y 。 亦復不喜返生瞋害。若此之人持誦修行終不成就。 diệc phục bất hỉ phản sanh sân hại 。nhược/nhã thử chi nhân trì tụng tu hành chung bất thành tựu 。 若復有人從初發起無上菩提之心。從是之後諸天。 nhược/nhã phục hưũ nhân tòng sơ phát khởi vô thượng Bồ-đề chi tâm 。tùng thị chi hậu chư Thiên 。 及人宜應供養。 cập nhân nghi Ứng-Cúng dưỡng 。 何以故彼人即是荷擔一切有情。能於有情施無畏故。 hà dĩ cố bỉ nhân tức thị hà đam nhất thiết hữu tình 。năng ư hữu tình thí vô úy cố 。 乃至於三寶種能繼嗣故。是以不應返禮諸天。 nãi chí ư Tam Bảo chủng năng kế tự cố 。thị dĩ ất ưng phản lễ chư Thiên 。 又復不得作猛害之過及殺仙人。 hựu phục bất đắc tác mãnh hại chi quá/qua cập sát Tiên nhân 。 又復不應於真言明互相破壞。又或以瞋心故不供養真言明主。 hựu phục bất ưng ư chân ngôn minh hỗ tương phá hoại 。hựu hoặc dĩ sân tâm cố bất cúng dường chân ngôn minh chủ 。 又或乃至以足踐蓮花及諸印契。 hựu hoặc nãi chí dĩ túc tiễn liên hoa cập chư ấn khế 。 又或無故手折草木之類。又復禮拜諸惡藥叉之類。 hựu hoặc vô cố thủ chiết thảo mộc chi loại 。hựu phục lễ bái chư ác dược xoa chi loại 。 或喫供養殘食及供養鬼神殘食。或喫棄地之食。 hoặc khiết cúng dường tàn thực/tự cập cúng dường quỷ thần tàn thực/tự 。hoặc khiết khí địa chi thực/tự 。 又或於畜生女行不淨事。 hựu hoặc ư súc sanh nữ hạnh/hành/hàng bất tịnh sự 。 或與女人於伽藍清淨之處行不淨事。 hoặc dữ nữ nhân ư già lam thanh tịnh chi xứ/xử hạnh/hành/hàng bất tịnh sự 。 或以禁呪或用藥力害諸蛇蟲。或乘象馬牛驢。欲令急速強鞭支之。 hoặc dĩ cấm chú hoặc dụng dược lực hại chư xà trùng 。hoặc thừa tượng mã ngưu lư 。dục lệnh cấp tốc cường tiên chi chi 。 又於病患之人及苦難之人。不發慈悲救濟之心。 hựu ư bệnh hoạn chi nhân cập khổ nạn chi nhân 。bất phát từ bi cứu tế chi tâm 。 如是等人於真言明終不成就。 như thị đẳng nhân ư chân ngôn minh chung bất thành tựu 。 復次行人譬如虛空不可量度。 phục thứ hạnh/hành/hàng nhân thí như hư không bất khả lượng độ 。 若復有人於三寶所而行損害。 nhược/nhã phục hưũ nhân ư Tam Bảo sở nhi hạnh/hành/hàng tổn hại 。 後感其報不可度量亦復如是。又復行人曾以羅網傷害有情。 hậu cảm kỳ báo bất khả so lường diệc phục như thị 。hựu phục hạnh/hành/hàng nhân tằng dĩ la võng thương hại hữu tình 。 畜養猫兒捉殺蟲鼠。乃至籠禁鸚鵡飛禽之類。 súc dưỡng miêu nhi tróc sát trùng thử 。nãi chí lung cấm anh vũ phi cầm chi loại 。 如是之人不得成就。又不得受用供養佛物。 như thị chi nhân bất đắc thành tựu 。hựu bất đắc thọ dụng cúng dường Phật vật 。 又不得禮拜大自在天。 hựu bất đắc lễ bái đại tự tại thiên 。 及日天月天火天那羅延天。設使遭其苦難亦不應禮拜。 cập nhật thiên nguyệt thiên hỏa thiên Na-la-duyên Thiên 。thiết sử tao kỳ khổ nạn diệc bất ưng lễ bái 。 彼諸天等所有教法不應持誦亦不應供養行彼法人。 bỉ chư Thiên đẳng sở hữu giáo pháp bất ưng trì tụng diệc bất Ứng-Cúng dưỡng hạnh/hành/hàng bỉ Pháp nhân 。 於彼等法不瞋不喜。亦不隨喜彼法儀則。 ư bỉ đẳng Pháp bất sân bất hỉ 。diệc bất tùy hỉ bỉ Pháp nghi tức 。 或有財寶欲行惠施者。即先發大慈悲心。 hoặc hữu tài bảo dục hạnh/hành/hàng huệ thí giả 。tức tiên phát đại từ bi tâm 。 先當禮拜一切諸佛。次禮菩薩緣覺聲聞之眾。 tiên đương lễ bái nhất thiết chư Phật 。thứ lễ Bồ Tát duyên giác Thanh văn chi chúng 。 何以故彼菩薩等。如月初生已超眾曜。 hà dĩ cố bỉ Bồ Tát đẳng 。như nguyệt sơ sanh dĩ siêu chúng diệu 。 後漸圓滿明照世間。彼菩薩等亦復如是。 hậu tiệm viên mãn minh chiếu thế gian 。bỉ Bồ Tát đẳng diệc phục như thị 。 雖在地位終當取證無上菩提。是故應須禮拜如是之眾。 tuy tại địa vị chung đương thủ chứng vô thượng Bồ-đề 。thị cố ưng tu lễ bái như thị chi chúng 。 又菩薩等乃是荷負一切有情之者。 hựu Bồ Tát đẳng nãi thị hà phụ nhất thiết hữu tình chi giả 。 所有發大慈悲欲救濟者。宜應先禮此菩薩等。 sở hữu phát đại từ bi dục cứu tế giả 。nghi ưng tiên lễ thử Bồ Tát đẳng 。 又復世間有可愍者。愚癡下劣有情。 hựu phục thế gian hữu khả mẫn giả 。ngu si hạ liệt hữu tình 。 於菩薩等不肯禮拜。彼菩薩等具大精進神通難測。 ư Bồ Tát đẳng bất khẳng lễ bái 。bỉ Bồ Tát đẳng cụ đại tinh tấn thần thông nạn/nan trắc 。 行人若不禮拜。非只所持誦法不獲成就。 hạnh/hành/hàng nhân nhược/nhã bất lễ bái 。phi chỉ sở trì tụng Pháp bất hoạch thành tựu 。 亦乃輕於諸佛。 diệc nãi khinh ư chư Phật 。 何以故譬如世間一切果實從花而得。花喻菩薩果喻菩提。是故行人宜應信禮。 hà dĩ cố thí như thế gian nhất thiết quả thật tùng hoa nhi đắc 。hoa dụ Bồ Tát quả dụ Bồ-đề 。thị cố hạnh/hành/hàng nhân nghi ưng tín lễ 。 若有菩薩為利益故。於貪欲者示現行欲。 nhược hữu Bồ Tát vi/vì/vị lợi ích cố 。ư tham dục giả thị hiện hạnh/hành/hàng dục 。 乃至於善人惡人實無愛憎之心。 nãi chí ư thiện nhân ác nhân thật vô ái tăng chi tâm 。 以慈悲故方便讚毀。云何行人於菩薩等不生信禮。 dĩ từ bi cố phương tiện tán hủy 。vân hà hạnh/hành/hàng nhân ư Bồ Tát đẳng bất sanh tín lễ 。 彼諸菩薩或復示以種種真言明主之相。 bỉ chư Bồ-tát hoặc phục thị dĩ chủng chủng chân ngôn minh chủ chi tướng 。 為欲隨願滿足有情之心。 vi/vì/vị dục tùy nguyện mãn túc hữu tình chi tâm 。 是故應須信禮一切真言明主之師。 thị cố ưng tu tín lễ nhất thiết chân ngôn minh chủ chi sư 。   妙臂菩薩所問經說勝道分第十   Diệu-tý Bồ-tát sở vấn Kinh thuyết thắng đạo phần đệ thập 復次持誦行人。於所修行勿生疑念。 phục thứ trì tụng hạnh/hành/hàng nhân 。ư sở tu hành vật sanh nghi niệm 。 當以八正道常為資持。 đương dĩ Bát Chánh Đạo thường vi/vì/vị tư trì 。 行此道者於真言行定獲悉地。又復當來常生天上人間勝妙之處。 hạnh/hành/hàng thử đạo giả ư chân ngôn hạnh/hành/hàng định hoạch tất địa 。hựu phục đương lai thường sanh Thiên thượng nhân gian thắng diệu chi xứ/xử 。 過去諸佛修行此道得成正覺。 quá khứ chư Phật tu hành thử đạo đắc thành chánh giác 。 現在未來諸佛世尊亦復如是。以身口意所修功德。 hiện tại vị lai chư Phật Thế tôn diệc phục như thị 。dĩ thân khẩu ý sở tu công đức 。 常依佛言不生疲勞。如是修行名為正業。 thường y Phật ngôn bất sanh bì lao 。như thị tu hành danh vi chánh nghiệp 。 以其飲食湯藥衣服臥具。諸所受用不生愛著是名正命。 dĩ kỳ ẩm thực thang dược y phục ngọa cụ 。chư sở thọ dụng bất sanh ái trước thị danh chánh mạng 。 於自於他不讚不毀。遠離瞋恚如避火聚。 ư tự ư tha bất tán bất hủy 。viễn ly sân khuể như tị hỏa tụ 。 又如猛虎見火驚怖。 hựu như mãnh hổ kiến hỏa kinh phố 。 懼諸過咎常令如此是名正行。不學占相男女吉凶等事。 cụ chư quá cữu thường lệnh như thử thị danh chánh hạnh 。bất học chiêm tướng nam nữ cát hung đẳng sự 。 不學天文地理陰陽之法。乃至降龍及調象馬。 bất học Thiên văn địa lý uẩn dương chi Pháp 。nãi chí hàng long cập điều tượng mã 。 書算弧矢之藝。能遠斯過是名正分別。 thư toán hồ thỉ chi nghệ 。năng viễn tư quá/qua thị danh chánh phân biệt 。 不應往觀鬪象馬牛羊雞鶴飛禽之類。及諸男子相撲之戲。 bất ưng vãng quán đấu tượng mã ngưu dương kê hạc phi cầm chi loại 。cập chư nam tử tướng phác chi hí 。 能離斯過是名正念。乃至不應言說王法國政。 năng ly tư quá/qua thị danh chánh niệm 。nãi chí bất ưng ngôn thuyết vương pháp quốc chánh 。 及地方論兵戰相持之事。 cập địa phương luận binh chiến tướng trì chi sự 。 婬坊婬女耽著之論。亦不談說謎語。 dâm phường dâm nữ đam trước chi luận 。diệc bất đàm thuyết mê ngữ 。 亦不談說往昔所經之事。乃至世間一切無益文字言論等事。 diệc bất đàm thuyết vãng tích sở Kinh chi sự 。nãi chí thế gian nhất thiết vô ích văn tự ngôn luận đẳng sự 。 持誦行人當須遠離如是種種之過。 trì tụng hạnh/hành/hàng nhân đương tu viễn ly như thị chủng chủng chi quá/qua 。 又若持誦求悉地者。至成就間。 hựu nhược/nhã trì tụng cầu tất địa giả 。chí thành tựu gian 。 不應時入城廓村落塔廟伽藍。及外道所居神祠宮觀。 bất ưng thời nhập thành khuếch thôn lạc tháp miếu già lam 。cập ngoại đạo sở cư Thần từ cung quán 。 如是之處皆不應往。若為持誦事不獲免。 như thị chi xứ/xử giai bất ưng vãng 。nhược/nhã vi/vì/vị trì tụng sự bất hoạch miễn 。 當於如上之處隨求一處清淨勝地。或即別求山間或是池側。 đương ư như thượng chi xứ/xử tùy cầu nhất xứ/xử thanh tịnh thắng địa 。hoặc tức biệt cầu sơn gian hoặc thị trì trắc 。 成就空舍或故神祠。或樹下或河岸。 thành tựu không xá hoặc cố Thần từ 。hoặc thụ hạ hoặc hà ngạn 。 乃至山泉之側。離諸喧雜無人之處專心持誦。 nãi chí sơn tuyền chi trắc 。ly chư huyên tạp vô nhân chi xứ/xử chuyên tâm trì tụng 。 又復一年之內。唯除三月夏安居時不行餘外。 hựu phục nhất niên chi nội 。duy trừ tam nguyệt hạ an cư thời bất hạnh/hành dư ngoại 。 若春雨時并及餘時。隨意遊處山林泉池。 nhược/nhã xuân vũ thời tinh cập dư thời 。tùy ý du xứ/xử sơn lâm tuyền trì 。 乃至如上一切勝處專心持誦。 nãi chí như thượng nhất Thiết thắng xứ/xử chuyên tâm trì tụng 。 行人若是修先行法誦數雖滿。夏安居時不得作成就之法。 hạnh/hành/hàng nhân nhược/nhã thị tu tiên hạnh/hành/hàng Pháp tụng số tuy mãn 。hạ an cư thời bất đắc tác thành tựu chi Pháp 。 譬如苾芻夏安居時。一切不作安坐寂靜。 thí như Bí-sô hạ an cư thời 。nhất thiết bất tác an tọa tịch tĩnh 。 持誦行人亦復如是。唯於持誦不得間斷。 trì tụng hạnh/hành/hàng nhân diệc phục như thị 。duy ư trì tụng bất đắc gian đoạn 。 夏滿之後如法護身方作成就。 hạ mãn chi hậu như Pháp hộ thân phương tác thành tựu 。 復次欲求悉地者。持誦數滿須作護摩。 phục thứ dục cầu tất địa giả 。trì tụng số mãn tu tác hộ ma 。 作護摩爐亦有數種。所謂蓮花相團圓相。 tác hộ ma lô diệc hữu số chủng 。sở vị liên hoa tướng đoàn viên tướng 。 三角相四方相。如是四種所用不同。 tam giác tướng tứ phương tướng 。như thị tứ chủng sở dụng bất đồng 。 並須虔心製造當令如法。欲作爐者先求淨土及衢摩夷。 tịnh tu kiền tâm chế tạo đương lệnh như pháp 。dục tác lô giả tiên cầu tịnh thổ cập cù ma di 。 相和作泥泥爐。爐須有脣極令牢固。 tướng hòa tác nê nê lô 。lô tu hữu thần cực lệnh lao cố 。 亦須四面作基陛相。為供養聖賢之位。 diệc tu tứ diện tác cơ bệ tướng 。vi/vì/vị cúng dường thánh hiền chi vị 。 若作善事及求財寶。乃至息災及愛重法者。須作圓爐。 nhược/nhã tác thiện sự cập cầu tài bảo 。nãi chí tức tai cập ái trọng Pháp giả 。tu tác viên lô 。 若為求一切事。至於童女給侍之類。須作蓮花爐。 nhược/nhã vi/vì/vị cầu nhất thiết sự 。chí ư đồng nữ cấp thị chi loại 。tu tác liên hoa lô 。 若為調伏諸龍及一切鬼類。 nhược/nhã vi/vì/vị điều phục chư long cập nhất thiết quỷ loại 。 或令火燒或令苦痛者。須作四方爐。 hoặc lệnh hỏa thiêu hoặc lệnh khổ thống giả 。tu tác tứ phương lô 。 若為作惡法欲令冤家心生怖畏。馳走遠避不敢來近者。 nhược/nhã vi/vì/vị tác ác Pháp dục lệnh oan gia tâm sanh bố úy 。trì tẩu viễn tị bất cảm lai cận giả 。 須作三角爐。所造爐並須如法依儀製作。 tu tác tam giác lô 。sở tạo lô tịnh tu như pháp y nghi chế tác 。 訖於爐四面遍敷吉祥草。應是護摩之物。 cật ư lô tứ diện biến phu cát tường thảo 。ưng thị hộ ma chi vật 。 並須安置爐外基下。有衢摩夷塗處。 tịnh tu an trí lô ngoại cơ hạ 。hữu cù ma di đồ xứ/xử 。 然後於彼爐邊散種種花。塗香燒香諸飲食等。 nhiên hậu ư bỉ lô biên tán chủng chủng hoa 。đồ hương thiêu hương chư ẩm thực đẳng 。 供養三寶及本部大金剛族。明主真言主等。 cúng dường Tam Bảo cập bổn bộ Đại Kim cương tộc 。minh chủ chân ngôn chủ đẳng 。 供養訖然後於爐內生火。其火不得口吹。用扇子扇火。得火著已。 cúng dường cật nhiên hậu ư lô nội sanh hỏa 。kỳ hỏa bất đắc khẩu xuy 。dụng phiến tử phiến hỏa 。đắc hỏa trước/trứ dĩ 。 先用稻花或用胡麻與酥相和。 tiên dụng đạo hoa hoặc dụng hồ ma dữ tô tướng hòa 。 誦本部明主真言。一誦一擲或七遍或八遍。 tụng bổn bộ minh chủ chân ngôn 。nhất tụng nhất trịch hoặc thất biến hoặc bát biến 。 乃至或二十遍擲於火中。此名護摩供養明主。供養訖。 nãi chí hoặc nhị thập biến trịch ư hỏa trung 。thử danh hộ ma cúng dường minh chủ 。cúng dường cật 。 然後依法護摩以求悉地。行人先自擁護。 nhiên hậu y Pháp hộ ma dĩ cầu tất địa 。hạnh/hành/hàng nhân tiên tự ủng hộ 。 用忿怒軍拏利真言。 dụng phẫn nộ quân nã lợi chân ngôn 。 呪吉祥草或七遍或八遍或二十遍。結作絡腋護身訖。 chú cát tường thảo hoặc thất biến hoặc bát biến hoặc nhị thập biến 。kết/kiết tác lạc dịch hộ thân cật 。 然後敷吉祥草面東而坐。將酥蜜酪和白芥子。 nhiên hậu phu cát tường thảo diện Đông nhi tọa 。tướng tô mật lạc hòa bạch giới tử 。 器內盛之以所用柴榅兩頭誦本尊真言擲於火中一誦一擲。 khí nội thịnh chi dĩ sở dụng sài 榅lưỡng đầu tụng bản tôn chân ngôn trịch ư hỏa trung nhất tụng nhất trịch 。 火初盛著先觀火焰。 hỏa sơ thịnh trước/trứ tiên quán hỏa diệm 。 知其吉祥及不吉祥之相。其火若是不扇自然而著。又得大熾無煙。 tri kỳ cát tường cập bất cát tường chi tướng 。kỳ hỏa nhược/nhã thị bất phiến tự nhiên nhi trước/trứ 。hựu đắc Đại sí vô yên 。 復無灹聲焰峯眾起。 phục vô 灹thanh diệm phong chúng khởi 。 一向右旋如日昭然無諸障蔽。其色如金或如珊瑚。 nhất hướng hữu toàn như nhật chiêu nhiên vô chư chướng tế 。kỳ sắc như kim hoặc như san hô 。 或廣或長相狀多異。或如虹霓或如電閃。 hoặc quảng hoặc trường/trưởng tướng trạng đa dị 。hoặc như hồng nghê hoặc như điện thiểm 。 或如孔雀尾或如蓮花朵。或如護摩杓或如金剛杵。 hoặc như Khổng-tước vĩ hoặc như liên hoa đóa 。hoặc như hộ ma tiêu hoặc như Kim Cương xử 。 或如三叉或如橫刀。或如幢幡或如瓶螺。 hoặc như tam xoa hoặc như hoạnh đao 。hoặc như tràng phan hoặc như bình loa 。 或如拂或如車。又或如諸樂器鼓笛等聲。 hoặc như phất hoặc như xa 。hựu hoặc như chư lạc khí cổ địch đẳng thanh 。 至於香氣亦如燒酥。若得如是種種吉祥之相。 chí ư hương khí diệc như thiêu tô 。nhược/nhã đắc như thị chủng chủng cát tường chi tướng 。 當知速獲廣大悉地。又復其火初便難著。雖著多煙。 đương tri tốc hoạch quảng đại tất địa 。hựu phục kỳ hỏa sơ tiện nạn/nan trước/trứ 。tuy trước/trứ đa yên 。 其焰不能廣大熾盛。漸却微劣以至燼滅。 kỳ diệm bất năng quảng đại sí thịnh 。tiệm khước vi liệt dĩ chí tẫn diệt 。 設得不滅與煙相兼無紅赤色。 thiết đắc bất diệt dữ yên tướng kiêm vô hồng xích sắc 。 又如日輪在於雲中不能明顯。或得火焰上騰。 hựu như nhật luân tại ư vân trung bất năng minh hiển 。hoặc đắc hỏa diệm thượng đằng 。 即作牛頭之狀或如驢馬之狀。或即大灹迸燒行人。 tức tác ngưu đầu chi trạng hoặc như lư mã chi trạng 。hoặc tức Đại 灹bỉnh thiêu hạnh/hành/hàng nhân 。 或即火氣如燒死屍。行人若是得此相狀了知不吉。 hoặc tức hỏa khí như thiêu tử thi 。hạnh/hành/hàng nhân nhược/nhã thị đắc thử tướng trạng liễu tri bất cát 。 所求悉地定不成就。 sở cầu tất địa định bất thành tựu 。 行人便須再以稻花白芥子酥蜜相和。即誦赤身大力明王真言。 hạnh/hành/hàng nhân tiện tu tái dĩ đạo hoa bạch giới tử tô mật tướng hòa 。tức tụng xích thân Đại lực minh vương chân ngôn 。 及穢跡忿怒明王真言等作護摩。 cập uế tích phẫn nộ minh vương chân ngôn đẳng tác hộ ma 。 前不吉祥相自然不現一切消滅。 tiền bất cát tường tướng tự nhiên bất Hiện-Nhất-Thiết tiêu diệt 。 又復行人不應以刀剃三處毛。亦不應用藥塗落。亦不應以手拔棄。 hựu phục hạnh/hành/hàng nhân bất ưng dĩ đao thế tam xứ/xử mao 。diệc bất ưng dụng dược đồ lạc 。diệc bất ưng dĩ thủ bạt khí 。 譬如有人手持利刃。若無智慧速當自損。 thí như hữu nhân thủ trì lợi nhận 。nhược/nhã vô trí tuệ tốc đương tự tổn 。 若人持誦不依儀法。非唯法不成就。 nhược/nhã nhân trì tụng bất y nghi Pháp 。phi duy Pháp bất thành tựu 。 亦當別招自損。若是行人持誦修行不依儀則。 diệc đương biệt chiêu tự tổn 。nhược/nhã thị hạnh/hành/hàng nhân trì tụng tu hành bất y nghi tức 。 或不持戒或不清淨。彼大明主終不瞋害。 hoặc bất trì giới hoặc bất thanh tịnh 。bỉ Đại minh chủ chung bất sân hại 。 所有明主侍從眷屬。見其過故便即損害。 sở hữu minh chủ thị tòng quyến thuộc 。kiến kỳ quá/qua cố tiện tức tổn hại 。 復次持誦行人。若欲持誦速悉地者。 phục thứ trì tụng hạnh/hành/hàng nhân 。nhược/nhã dục trì tụng tốc tất địa giả 。 所有儀法不得纖毫闕犯。使諸魔障而得其便。 sở hữu nghi Pháp bất đắc tiêm hào khuyết phạm 。sử chư ma chướng nhi đắc kỳ tiện 。 當須隨力辦種種飲食香花果子等。 đương tu tùy lực biện/bạn chủng chủng ẩm thực hương hoa quả tử đẳng 。 當祭天阿修羅藥叉。 đương tế Thiên A-tu-la dược xoa 。 及龍揭路荼揭吒布單曩乾闥婆部多一切諸鬼魅等。以祈擁護不為障難。 cập long yết lộ đồ yết trá bố đan nẵng Càn thát bà bộ đa nhất thiết chư quỷ mị đẳng 。dĩ kì ủng hộ bất vi/vì/vị chướng nạn/nan 。 備祭食已。即須虔心一一呼名。啟請願各降臨。 bị tế thực/tự dĩ 。tức tu kiền tâm nhất nhất hô danh 。khải thỉnh nguyện các hàng lâm 。 受於供養助成悉地。即誦此啟請真言真言曰。 thọ/thụ ư cúng dường trợ thành tất địa 。tức tụng thử khải thỉnh chân ngôn chân ngôn viết 。 禰(引)嚩(引)阿酥囉(引)夜叉部(外/曰)誐(引)悉馱(引)哆(引) nỉ (dẫn )phược (dẫn )a tô La (dẫn )dạ xoa bộ (ngoại /viết )nga (dẫn )tất Đà (dẫn )sỉ (dẫn ) 叉也(二合)酥波囉拏(二合引)羯吒布怛曩(引)室左(二 xoa dã (nhị hợp )tô ba La nã (nhị hợp dẫn )yết trá bố đát nẵng (dẫn )thất tả (nhị 合)巘達里嚩(二合)囉剎仡囉(二合)賀惹多野室左 hợp )巘đạt lý phược (nhị hợp )La sát ngật La (nhị hợp )hạ nhạ đa dã thất tả (二合)曳(引)計(引)唧部冒(引)尾曩扇帝禰尾也(二合) (nhị hợp )duệ (dẫn )kế (dẫn )唧bộ mạo (dẫn )vĩ nẵng phiến đế nỉ vĩ dã (nhị hợp ) 儞也(二合)悉帶(二合引)迦惹努必里(二合)體尾多隷(引) nễ dã (nhị hợp )tất đái (nhị hợp dẫn )Ca nhạ nỗ tất lý (nhị hợp )thể vĩ đa lệ (dẫn ) 憾訖里(二合)怛嚩(二合引)拏隷尾惹拏(二合引)波夜(引) hám cật lý (nhị hợp )đát phược (nhị hợp dẫn )nã lệ vĩ nhạ nã (nhị hợp dẫn )ba dạ (dẫn ) 弭旦(引)覩補怛囉(二合)捺嬭(引)娑賀部里(二合)怛 nhị đán (dẫn )đổ bổ đát La (nhị hợp )nại nãi (dẫn )sa hạ bộ lý (nhị hợp )đát 也(二合)僧契(引)酥嚕(二合)怛嚩(二合引)伊賀演(引)覩 dã (nhị hợp )tăng khế (dẫn )tô lỗ (nhị hợp )đát phược (nhị hợp dẫn )y hạ diễn (dẫn )đổ 阿努誐囉(二合)賀(引)囉探(二合)喻弭不里(二合)瑟 a nỗ nga La (nhị hợp )hạ (dẫn )La tham (nhị hợp )dụ nhị bất lý (nhị hợp )sắt 致(二合引)儞挽帝部哆(引)曳(引)難那儞(引)曳(引)左酥 trí (nhị hợp dẫn )nễ vãn đế bộ sỉ (dẫn )duệ (dẫn )nạn/nan na nễ (dẫn )duệ (dẫn )tả tô 囉(引)羅曳(引)數曳(引)冒(引)那夜(引)悉帝(二合引)囉滿 La (dẫn )La duệ (dẫn )số duệ (dẫn )mạo (dẫn )na dạ (dẫn )tất đế (nhị hợp dẫn )La mãn 禰里(引)數曩誐里(引)數薩里吠(二合引)數唧曳(引) nỉ lý (dẫn )số nẵng nga lý (dẫn )số tát lý phệ (nhị hợp dẫn )số 唧duệ (dẫn ) 嚩扇帝娑里醋薩里嚩(二合引)酥左僧誐彌(引)數 phược phiến đế sa lý thố tát lý phược (nhị hợp dẫn )tô tả tăng nga di (dẫn )số 囉怛曩(二合引)羅曳(引)左(引)閉訖里(二合)多(引)地嚩(引) La đát nẵng (nhị hợp dẫn )La duệ (dẫn )tả (dẫn )bế cật lý (nhị hợp )đa (dẫn )địa phược (dẫn ) 娑(引)嚩(引)閉多拏(引)詣(引)數左波羅嚩(二合)隷(引) sa (dẫn )phược (dẫn )bế đa nã (dẫn )nghệ (dẫn )số tả ba la phược (nhị hợp )lệ (dẫn ) 數俱吠數濕嚩(二合)部里(二合)數左儞里惹(二合引) số câu phệ số thấp phược (nhị hợp )bộ lý (nhị hợp )số tả nễ lý nhạ (nhị hợp dẫn ) 里(引)數曳(引)誐囉(二合引)摩具(引)世(引)布囉迦(引)曩 lý (dẫn )số duệ (dẫn )nga La (nhị hợp dẫn )ma cụ (dẫn )thế (dẫn )bố La Ca (dẫn )nẵng 儞(引)嚩(引)輸儞也(二合引)羅閉(引)禰(引)嚩誐里(二合) nễ (dẫn )phược (dẫn )du nễ dã (nhị hợp dẫn )La bế (dẫn )nỉ (dẫn )phược nga lý (nhị hợp ) 呬(引)數曳(引)左尾賀(引)囉唧(引)怛也(二合)嚩娑他 hứ (dẫn )số duệ (dẫn )tả vĩ hạ (dẫn )La 唧(dẫn )đát dã (nhị hợp )phược sa tha (引)室囉(二合)彌(引)數摩滯(引)數舍(引)羅(引)左供惹 (dẫn )thất La (nhị hợp )di (dẫn )số ma trệ (dẫn )số xá (dẫn )La (dẫn )tả cung/cúng nhạ 囉(引)赧(引)曳(引)部部里(二合)哆(引)唧多誐里(二合) La (dẫn )noản (dẫn )duệ (dẫn )bộ bộ lý (nhị hợp )sỉ (dẫn )唧đa nga lý (nhị hợp ) 呬(引)數扇帝囉他也(二合)酥尾體數左左怛嚩 hứ (dẫn )số phiến đế La tha dã (nhị hợp )tô vĩ thể số tả tả đát phược (二合)里數曳(引)再迦沒里(二合)剎(引)數摩賀(引)鉢 (nhị hợp )lý số duệ (dẫn )tái Ca một lý (nhị hợp )sát (dẫn )số ma hạ (dẫn )bát 體(引)數摩賀(引)舍摩(二合)舍(引)儞(引)數摩賀(引)嚩 thể (dẫn )số ma hạ (dẫn )Xá Ma (nhị hợp )xá (dẫn )nễ (dẫn )số ma hạ (dẫn )phược 儞(引)數僧呬(引)怛里娑(二合)乞叉(二合引)尾喻(二合) nễ (dẫn )số tăng hứ (dẫn )đát lý sa (nhị hợp )khất xoa (nhị hợp dẫn )vĩ dụ (nhị hợp ) 史哆(引)酥曳左嚩扇帝具(引)囉酥摩賀(引)吒尾 sử sỉ (dẫn )tô duệ tả phược phiến đế cụ (dẫn )La tô ma hạ (dẫn )trá vĩ 酥禰尾(二合)閉(引)數禰尾曳(二合引)數訖里(二合)哆 tô nỉ vĩ (nhị hợp )bế (dẫn )số nỉ vĩ duệ (nhị hợp dẫn )số cật lý (nhị hợp )sỉ (引)羅夜(引)室左(二合)禰(引)嚕(引)舍摩(二合)舍(引)儞(引) (dẫn )La dạ (dẫn )thất tả (nhị hợp )nỉ (dẫn )lỗ (dẫn )Xá Ma (nhị hợp )xá (dẫn )nễ (dẫn ) 儞嚩扇帝曳(引)左訶哩(二合)瑟吒(二合引)鉢囉(二合) nễ phược phiến đế duệ (dẫn )tả ha lý (nhị hợp )sắt trá (nhị hợp dẫn )bát La (nhị hợp ) 娑怛曩(二合引)娑囉(二合)惹巘馱摩(引)羅焰(二合)度 sa đát nẵng (nhị hợp dẫn )sa La (nhị hợp )nhạ 巘Đà ma (dẫn )La diệm (nhị hợp )độ 波末隣禰波努帝左婆訖怛也(二合引)誐里(二合)恨 ba mạt lân nỉ ba nỗ đế tả Bà cật đát dã (nhị hợp dẫn )nga lý (nhị hợp )hận 赧(二合)凍部(外/曰)覩閉挽覩再鑁伊難左迦里摩 noản (nhị hợp )đống bộ (ngoại /viết )đổ bế vãn đổ tái tông y nạn/nan tả Ca lý ma (二合)娑頗楞祖產覩(目*壹)鑁覩訖里(二合)怛嚩(二合引) (nhị hợp )sa phả lăng tổ sản đổ (mục *nhất )tông đổ cật lý (nhị hợp )đát phược (nhị hợp dẫn ) 誐囉(二合)賀布惹喃覩禰誐里左(二合)曩怛吠 nga La (nhị hợp )hạ bố nhạ nam đổ nỉ nga lý tả (nhị hợp )nẵng đát phệ (二合引)迦摩曩(引)覩俱里也(二合)印捺囉(二合引)覩嚩 (nhị hợp dẫn )Ca ma nẵng (dẫn )đổ câu lý dã (nhị hợp )ấn nại La (nhị hợp dẫn )đổ phược 日哩(二合)娑賀部多僧契(引)伊(牟*含)覩誐里(二合)恨 nhật lý (nhị hợp )sa hạ bộ đa tăng khế (dẫn )y (mưu *hàm )đổ nga lý (nhị hợp )hận 赧(二合)覩末隣儞悉里(二合)瑟吒(二合引)阿詣儞 noản (nhị hợp )đổ mạt lân nễ tất lý (nhị hợp )sắt trá (nhị hợp dẫn )a nghệ nễ (二合)里也(二合)冒(引)乃(引)里帝部鉢帝室左(二合)阿 (nhị hợp )lý dã (nhị hợp )mạo (dẫn )nãi (dẫn )lý đế bộ bát đế thất tả (nhị hợp )a 鑁(引)波底里嚩(二合引)喻嚩曩(引)地嚩室左(二合) tông (dẫn )ba để lý phược (nhị hợp dẫn )dụ phược nẵng (dẫn )địa phược thất tả (nhị hợp ) 伊舍(引)曩部哆(引)地鉢帝室左(二合)禰(引)冒(引)烏 y xá (dẫn )nẵng bộ sỉ (dẫn )địa bát đế thất tả (nhị hợp )nỉ (dẫn )mạo (dẫn )ô 里嘆(二合)覩贊捺囉(二合引)里迦(二合)閉哆(引)摩賀 lý thán (nhị hợp )đổ tán nại La (nhị hợp dẫn )lý Ca (nhị hợp )bế sỉ (dẫn )ma hạ 室左(二合)禰(引)嚩(引)三摩娑哆(二合引)部尾曳(引)左 thất tả (nhị hợp )nỉ (dẫn )phược (dẫn )tam ma sa sỉ (nhị hợp dẫn )bộ vĩ duệ (dẫn )tả 曩(引)誐(引)馱囉(引)玉呬也(二合)誐嬭(引)娑彌(引)哆 nẵng (dẫn )nga (dẫn )Đà La (dẫn )ngọc hứ dã (nhị hợp )nga nãi (dẫn )sa di (dẫn )sỉ (引)鉢羅(二合)底鉢囉(二合)底怛吠(二合)曩儞吠(引) (dẫn )bát la (nhị hợp )để bát La (nhị hợp )để đát phệ (nhị hợp )nẵng nễ phệ (dẫn ) 那難覩娑嚩(二合)迦娑嚩(二合)迦(引)歲(引)嚩禰舍 na nạn/nan đổ sa phược (nhị hợp )Ca sa phược (nhị hợp )Ca (dẫn )tuế (dẫn )phược nỉ xá (引)酥部怛嚩(二合引)誐里(二合)恨赧(二合)覩覩瑟吒 (dẫn )tô bộ đát phược (nhị hợp dẫn )nga lý (nhị hợp )hận noản (nhị hợp )đổ đổ sắt trá (二合引)娑嚩羅(引)娑賽(引)儞也(二合引)娑補怛羅(二合) (nhị hợp dẫn )sa phược La (dẫn )sa tái (dẫn )nễ dã (nhị hợp dẫn )sa bổ đát La (nhị hợp ) 那(引)里(引)娑嚩(二合)惹乃(引)娑彌(引)哆(引)度波末 na (dẫn )lý (dẫn )sa phược (nhị hợp )nhạ nãi (dẫn )sa di (dẫn )sỉ (dẫn )độ ba mạt 隣補瑟波(二合)尾隷(引)波難左部(外/曰)覩惹也(二合) lân bổ sắt ba (nhị hợp )vĩ lệ (dẫn )ba nạn/nan tả bộ (ngoại /viết )đổ nhạ dã (nhị hợp ) 伽覽(二合)覩閉挽覩再鑁昧(引)怛囉焰(二合引)彌 già lãm (nhị hợp )đổ bế vãn đổ tái tông muội (dẫn )đát La diệm (nhị hợp dẫn )di 劍(引)悉弟彌(牟*含)(引)禰扇覩(目*壹]鑁覩藥薩里嚩(二合) kiếm (dẫn )tất đệ di (mưu *hàm )(dẫn )nỉ phiến đổ (mục *nhất tông đổ dược tát lý phược (nhị hợp ) 儞拏(引)左囉(引)赧(引)迦嚕(引)怛也(二合)惹娑覽(二 nễ nã (dẫn )tả La (dẫn )noản (dẫn )Ca lỗ (dẫn )đát dã (nhị hợp )nhạ sa lãm (nhị 合)末隣迦里摩(二合)迦(引)里焰(二合) hợp )mạt lân Ca lý ma (nhị hợp )Ca (dẫn )lý diệm (nhị hợp ) 妙臂菩薩所問經卷第三 Diệu-tý Bồ-tát sở vấn Kinh quyển đệ tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:10:52 2008 ============================================================